http://uzys.net Uzys SRT converter

지난 이야기

 

할 말이 있는 사람은
바로 나야!!

 

죽여버리겠어!!

 

63년 11월 12일, 호스티 요원에게
중요한 메시지를 전달 바랍니다

 

기억났어요

 

내가 하려는 일은
정말 위험한 짓이에요

 

당신이 뭘 할 건데요?

 

리 하비 오스왈드를
죽일 거예요

 

이만 가시는 게
좋겠네요

 

왜 내게 이런 짓을 해요?

 

빌!!

 

오늘 대통령
자동차 행진이 있잖아

 

어서 가죠

 

과거가 우릴
밀어내는 거예요

 

점화장치를
건드려 볼게요

 

1963년 11월 22일

 

암살 당일

 

조심해!

 

제이크, 댈러스 전체가
통제될 거예요!

 

현장에 접근해야 해요

 

비켜!

 

- 오른쪽 조심해요!
- 맙소사!

 

조심!

 

조심해요!

 

이런 안돼!
이 길은 폐쇄가 안되는 건데!

 

원래 뚫린 길이어야 해요!

 

여기선 못 돌아요

 

- 설마 농담이겠지
- 이런 세상에

 

어서 가요,
여기서 멈추면 안돼요

 

그자가 건물에 있다는 건
어떻게 알죠?

 

리가 교과서 보관소에
라이플을 숨겨 들어 가거든요

 

직원인 '보니 레이'가
놈을 목격했죠

 

6층에다 저격 장소를
준비할 거예요

 

첫 번째 총알이
12:30에 발사돼요

 

빗나가지만
두 번째는 명중했죠

 

12:30까지
도착할 수 있을까요?

 

서둘러요,
그때까진 도착해야 해요

 

실례합니다!

 

무슨 일이 있어도
꼭 붙어 있어요

 

죄송합니다,
좀 비켜주세요

 

이봐, 조심해!

 

미안해요!

 

이런, 죄송합니다

 

세이디!

 

세이디!

 

세이디!

 

안녕, 여보

 

세이디! 이리 와요

 

괜찮아요?

 

제이크!

 

- 괜찮은 거예요?
- 네

 

정말 괜찮아요?

 

네, 괜찮아요
빨리 갑시다

 

좋아요,
이리로 가요

 

이런, 젠장!

 

어서요,
딜리 광장은 이쪽이에요

 

- 확실해요?
- 맞아요

 

3년간 줄곧
여기에 매달렸어요

 

어서 가요!

 

♪ 모두가 재키에게
표를 던지네

 

♪ 그는 우리에게 부족한 걸
갖고 있다네

 

맙소사!

 

내 옆에 꼭 붙어요,
뛰어요!

 

조심해!

 

괜찮아요?

 

다행이에요,
어서 가요

 

- 당신들 괜찮소?
- 우리때문에 이런 거예요?

 

아니, 과거요
우리를 막으려는 거죠

 

좋아요,
빨리 가야겠어요

 

다들 물러 서세요

 

미안합니다

 

이봐!

 

어서요

 

잠깐, 기다려요!
보니 레이!

 

- 보니, 잠깐만요!
- 내 이름은 어떻게?

 

잠깐만 기다려주세요

 

매이너드 씨가 안에 있을 텐데
우리도 들어가야 해요

 

난 당신들 몰라요,
점심 때 빌딩을 잠그랬다고요

 

아니, 아니지
원래 오늘 여는 거잖아요

 

원래 그래야 했다고요

 

미안하지만
난 가야 해요

 

오늘 리 하비 오스왈드가
출근했나요?

 

- 맞아요, 근데...
- 그자가 6층에 있나요?

 

- 나도 모르죠
- 당신은 알잖아!

 

제이크!

 

당신이 '워런 위원회'에서
봤다고 증언 했어!

 

- 당신이!
- 증언?

 

- 난 아무 짓 안했으니 비켜!
- 세이디, 뭔가 잘못됐어요

 

- 제이크!
- 안돼, 해치지 마세요!

 

조용! 뭔가 잘못됐어

 

원래 이자가
알고 있었다고요

 

과거가 바뀌면
무슨 일이든 생길 수 있어요

 

Korean sub & Sync by SophiE
최신/수정자막 bunyuc.com

 

Eng Sub by btsix
( www.addic7ed.com )

 

Hulu 오리지널 시리즈
release date 04/04/2016

 

제작
스티븐 킹 / J.J.에이브럼스

 

원작 스티븐 킹

 

11.22.63
#8 - 문제의 그날 (The Day In Question) - 完

 

사람들이 네 이름을
알게 될 거야

 

해치지 않을 테니
내가 시키는대로 해요

 

지금 당장
저 문을 열어요

 

그거면 돼요, 알았죠?

 

리 하비 오스왈드가
지금 6층에 있어요

 

그자가 대통령을
죽이려고 할 거예요

 

빨리 가서 이리로
경찰을 데려와요

 

알았죠?
빨리 불러요!

 

어서요!

 

우리도 가요!

 

빨리요!

 

이런...

 

서둘러요!

 

'어리석은 놈들'

 

여긴 6층으로
연결 되지 않아요

 

반대편에
계단이 있을 거예요

 

지금 몇 분이죠?

 

12시 29분이요!

 

여기예요

 

끼어서 꼼짝 안해요!

 

제발!

 

일등 사수 발사

 

리!

 

리! 멈춰!!

 

멈추라고!

 

조심해요!

 

각하는 무사함!

 

반복한다,
각하는 무사하다!

 

총의 방향은
교과서 보관소다!

 

벗어났네요

 

왜?!

 

당신 여기서 뭐하는 거야?!
빌어먹을!

 

세이디

 

여기서 꼼짝 말고
가만히 있어요

 

부탁이니 움직이지 말고
여기 있어요

 

 

총 내려놔

 

다치게 하고 싶지 않아

 

엿 먹어!

 

엿 먹으라고!

 

난 해야 할 일이
있어서 여기 온 거야!

 

중요한 일이지!

 

내게 어떤 잠재력이
있는 줄 아나?

 

마음 먹은 건
뭐든 할 수 있어

 

알아, 리

 

누굴 쏠 필요는 없어

 

이럴 필요 없다고

 

넌 몰라

 

내가 누군지 모르지

 

난 세상에
흔적을 남길 거야

 

넌 날 몰라

 

아무도 모른다고

 

리, 물러서!

 

리!!

 

세이디!

 

제이크?

 

오, 맙소사

 

괜찮아요,
그냥 가만히 있어요

 

대통령은 무사한가요?

 

 

우리가 해낸 거죠?

 

잘 들어요,
여기에 손을 대고 있으면

 

내가 가서
도움을 청할게요

 

- 가지 말아요
- 도울 사람을 찾아 올게요

 

날 떠나지 말아요

 

그냥 손 잡아 줄래요?

 

알았어요

 

그래요,
나 여기 있어요

 

지금 내손 잡고 있나요?

 

내가 꼭 쥐고 있어요

 

아무 데도 안 가요

 

나 여기 있으니까

 

당신도 같이 있는 거예요,
알았죠?

 

내가 우린
해낼 거라고 했잖아요

 

세이디

 

세이디

 

세이디, 난
당신과 있어야 해요

 

그게 내가
여기 온 이유죠

 

세이디, 그거예요
그래서 여기 온 거였어요

 

세이디, 제발

 

알아요

 

세이디, 제발

 

세이디!

 

세이디!

 

세이디, 안돼요!

 

여기 시체가 있다!

 

손 들어!

 

- 손 들어!
- 어서 들어!

 

당장 두 손 보이게
위로 들어라!

 

어서 수갑 채워!

 

부탁이니
여기 좀 도와줘요!

 

제발!

 

부탁이에요!

 

도와줘요!

 

어서 가지

 

빌어먹을!
도와 달라고!

 

이제 속세랑
한참 멀어지겠군

 

한참?

 

전기 의자가
녀석을 기다리고 있어

 

둘 다 입 좀 닥쳐 줄래요?

 

이런, 문기둥에 처박다니
거 참 안됐군

 

다들 진정하십쇼

 

뒤로 물러나세요

 

저리 비켜요

 

빈 공간이 없잖아요,
비키세요

 

뒤로 물러나요, 어서

 

그자가 저격범이라는 걸
알고 있었나요?

 

당신도 공산당원입니까?

 

여자를 죽였습니까?

 

길을 터주세요,
다들 비켜 주십쇼

 

셔츠 벗게

 

왜요?

 

증거물로 혈액형을
확인해야 해

 

난 프리츠라고 하네

 

이쪽은 호스티 요원이지

 

이름이 뭔가?

 

알잖습니까

 

기록을 위해
본인 얘기를 들려주는 게 어때?

 

제이크 앰버슨입니다

 

알겠지만 이거
정말 불편하군요

 

수갑을 앞으로 채우지

 

앰버슨 씨

 

보관소에서 뭘 하고 있었는지
설명해 주시겠습니까?

 

죽은 여자와 사내의 얘기도
빼놓지 말고 해

 

'리 하비 오스왈드'

 

댁들이 6층에서 발견한
죽은 남자요

 

그자가 케네디 대통령을
죽이려 했습니다

 

어떻게 알았나?

 

내게 말해줬어요

 

리가 저희집 위에
살았거든요

 

이틀 전 놈이
소리치는 게 들렸어요

 

'FBI도 날 방해할 순 없어,
놈들에게 보여주지'

 

그러더니 망치를 갖고 내려와
우리집 문을 내려 찍었어요

 

'내가 뭘 할 수 있는지 보여주지'
라고 말하더군요

 

'내가 대통령을
죽여버리겠어 '

 

자네는 뭐라고 했지?

 

'당신 취했군'

 

진심일 거라 믿지 않았죠

 

근데 아침에 일어났더니
계속 생각 나더군요

 

대통령이 온 걸 알고는...

 

느낌이 좋지 않았죠,
그래서...

 

리가 일하는 곳에
찾아갔어요

 

멍청한 짓 하는 걸
말릴 수 있을 줄 알았거든요

 

한번 정리해보지

 

이웃이 대통령을
암살하겠다고 해서

 

당신과 여자가 말리러
놈의 직장에 갔고

 

놈은 시체가 됐군

 

이상하게 들리는 거 알아요

 

말도 안되는 헛소리지

 

라이플에
네 지문 투성이야

 

놈이 알렉 히델이라는 자에게
라이플 주문한 거 알아

 

그게 네 본명 아닌가?

 

말도 안되는 자백을 강요하려
몰아붙이지 말아요

 

이봐, 난 댈러스 경찰이야

 

누굴 몰아붙일
필요도 없는 몸이지

 

당신은 왜
놈을 막지 않았죠?

 

댁들 임무가 그런 거잖아요

 

잠시 실례하죠

 

호스티,
여긴 내 관할이야

 

자리나 내 주시죠

 

당장

 

좋아

 

따로 할 얘기가 있나요,
앰버슨 씨?

 

아니, '에핑'이던가?

 

놈의 암살시도를 막으려고
나는 그곳에 갔던...

 

이런, 아니지

 

그건 이미 들었어

 

이제 편히 얘기 합시다

 

무슨 뜻이죠?

 

당신을 뒤에서
조종하는 사람 말이오

 

이런 짓을 시킨 자의
이름을 대면

 

지금 처한 상황에서
빼내주지

 

그런 사람도 없고
난 스파이도 아니에요

 

제이크

 

위장 신분에

 

이웃한 두 도시에
각각 집이 있고

 

동생이라 부르던
실제 당신의 파트너는

 

가짜 병명으로 당신에게
버려진 후 자살을 했어

 

조디에서
죽인 남자는

 

그 여자의 남편이었지

 

세이디예요

 

그렇군

 

1960년 이전 당신에 대한
기록이 전무한 것도 말해야 하나?

 

그럼 나도 말해야 할까요?

 

곧 당신 상관이 와서

 

이틀 전 오스왈드가 당신에게 쓴
편지를 태우라고 지시 할 거라는 거요

 

뭐라고 적혀 있던가요?

 

세상을 바꾸기 위해
뭔가 하고 말겠다던가요?

 

FBI는 허구헌날
미친놈들의 편지를 받아

 

아니, 그저 변명이야

 

케네디가 길바닥에서
총을 맞을 뻔했어

 

FBI가 지켜보는 데 말이야

 

당신은 알고 있었어야지

 

아니면 알면서도
별거 아니라 생각했나?

 

그런 거야?

 

참 멋진 이론이군

 

그럼 이것도 들어봐

 

재이크 앰버슨,
리 하비 오스왈드

 

세이디 던힐

 

러시아의 지원을 받는
세 암살범들이

 

댈러스의 똑같은
건물에 살다가

 

대통령 차량 퍼레이드 경로가
발표되자 작전 개시 명령을 받은 거야

 

FBI의 저격수가
암살 시도를 막자

 

잇따른 혼란 속에서

 

두 스파이가
사살 당한 거지

 

하나는 재판을
받기 위해 남았고

 

그게 당신이야

 

앰버슨, 아니 에핑

 

말도 안돼

 

오스왈드는 본인 총에
맞아 죽었어

 

탄도학이니 뭐니 하는 걸로
진실을 가릴 순 없어

 

사람들은 JFK를 좋아해

 

이 나라 국민들은
누구 책임인지 밝히고 싶어하지

 

유죄 선고는
식은 죽 먹기라고

 

책임이라

 

날 법정에 세우면

 

오스왈드나 FBI에 대해
전부 얘기하겠어

 

FBI 국장인 후버가 JFK를 감시한 것과
마피아와의 관계도 밝혀 주지

 

대통령과 마릴린 먼로의
얘기도 다 할 거야

 

당신이 로버트 케네디도
감시하고 있지?

 

일을 자꾸
복잡하게 만드는군

 

날 봐

 

난 대통령을
죽이려고 하지 않았어

 

알아, 하지만 상관 없어

 

호스티 요원

 

- 부장님
- 저자가 당신 상관인가?

 

제때 오셨군

 

어떤 경우에도
그 편지가 드러나면 안돼

 

내말 이해했나?

 

불에 태워버려

 

어떻게 해야 할 지
확실히 알았나?

 

그렇습니다

 

좋아

 

당신 누구요?

 

원하는 게 뭐지?

 

내가 바란 건

 

케네디를 구하는 거였소

 

앰버슨 씨는 할 말 없으니
다들 물러나요

 

호스티 요원

 

여긴 내 관할이야

 

더는 아닙니다

 

연방 수사관이 나한테
법적인 절차를 가르치겠다는 건가?

 

- 당장 나가!
- 저, 반장님

 

앰버슨 씨에게
전화가 왔습니다

 

이자에게 무슨
전화가 오든 관심 없어

 

대통령 전화라도
내 알 바 아니라고

 

저 망할
블라인드 좀 내려

 

- 여보세요
- 기다리십쇼

 

앰버슨 씨

 

나 케네디요

 

정보부에서
사실을 알려줬어요

 

당신에게 아내와 내 목숨을
빚지게 됐군요

 

고맙소

 

별 말씀을요

 

재클린이 당신에게
할 말이 있답니다

 

- 앰버슨 씨?
- 네, 부인

 

어떻게 말해야
좋을지 모르겠지만

 

오늘 끔찍한 일이
생길 것만 같은 기분이었어요

 

당신 덕분에
막을 수 있었죠

 

네, 감사합니다

 

약혼녀를 잃은 거
알고 있어요

 

정말 유감이에요

 

고맙습니다

 

부디 신의 축복을

 

'리 하비 오스왈드의 계획은
한 사심없는 시민의 저지로...'

 

내일 머리기사가
눈에 훤하군

 

'교사가 스파이를 죽이고
대통령을 구하다'

 

'이 미국의 영웅은
이름을 밝히길 거부했습니다'

 

'논의 결과 오스왈드는
자신의 총에 사살이 된 것으로...'

 

그럼...

 

오스왈드가 JFK를
죽이려던 이유가 뭐였을 것 같소?

 

카스트로를 선망했거나
아니면 러시아의 스파이였을까?

 

글쎄...
아무도 모르겠죠

 

편지에 관한 건
어떻게 알았던 거요?

 

- 태웠어요?
- 말하면 알려주지

 

앰버슨 당신 말이지

 

대통령의 목숨을 구하고...

 

조용히 버스 정류장으로 가
사라져 버리려 하는군

 

혼자 있는 게 좋거든요

 

당신의 영웅담을
풀어볼 마음은 추호도 없지만

 

그런다해도
모든 게 흐트러질 거야

 

신은 이 나라에
영웅이 필요하단 걸 아시겠지

 

미국의 영웅

 

대통령의 생명을 구하고도
조용한 삶을 추구하는 자

 

우리 이야기는
그쯤으로 해둡시다

 

앰버슨

 

여자분께 일어난 일은
유감이오

 

'혼돈이 지배했던
오늘 댈러스에서는'

 

'한 남성이 딜리 광장에서
퍼레이드 중인 대통령에게 총구를 겨눴습니다'

 

'총이 발사됐다!'

 

'암살 시도 장면이
한 시민에 의해 녹화 되었으며'

 

'이 시점에는 누구인지
확인이 되지 않았습니다'

 

'암살 용의자는
리 하비 오스왈드인데요'

 

'기자가 용의자의 모친인
마거리트 여사의 집에 나가 있습니다'

 

'내 아들인
리 하비 오스왈드는'

 

'지금처럼
죽은 이후에도'

 

'그 누구보다 더
조국을 위해 헌신했습니다'

 

'오스왈드 부인,
아드님이 공산주의자인가요?'

 

정신없는 날이죠?

 

어디로 가십니까?

 

메인 주, 리스본이요

 

5달러요

 

'지상에서 영원으로'

 

리스본 메인 주(州)

 

내가 고쳐 놓겠어요, 세이디

 

곧 돌아올게요

 

대체 식당이 어떻게 된 거지?

 

실례합니다

 

귀찮게 해서 죄송하지만
지금이 몇 년도죠?

 

2016년이요

 

알의 식당 '다이너'에
무슨 일이 있었나요?

 

원래 저기 있었는데

 

나도 몰라요

 

방해 말고 꺼져,
나쁜 놈들아!

 

따라와요

 

여기서 사는 거예요?

 

그렇소

 

사는 사람들이
더 있나요?

 

없어요

 

어디서 왔소?

 

텍사스요

 

한 잔 할 텐가, 텍사스?

 

그러죠

 

엄청 세네요

 

가족인가요?

 

당신이 잘 알 텐데

 

무슨 뜻이에요?

 

다시 돌아왔군

 

나와 가족을 살린 게
바로 당신이잖소

 

1960년에

 

내 아버지를 죽였지

 

기억하고 있었어

 

다시 만날 줄 알았어

 

엄청나게 늙었을 거라
생각했는데

 

혹시 천사인가요?

 

아니, 아니에요

 

난 단지...
언제 이렇게 변했죠?

 

하나만 대답해 주세요

 

1964년에 존 F.케네디가
재당선됐었나요?

 

케네디 얘기는
뭐하러 묻는 거요?

 

그냥 알아야해요

 

월리스 이전에
두 번인가 지냈지

 

'월리스'요?

 

'조지 월리스'가
대통령이었어요?

 

그럼 베트남은요?

 

- 베트남 전쟁이 일어났나요??
- 아니

 

혹시 1968년에
로버트 케네디가 죽었나요?

 

아닐 걸요

 

9.11

 

혹시 그게
무슨 의미는 없나요?

 

케네디가 대통령이 되고
어떤 일들을 했죠?

 

잘한 일 없어요?

 

아, 캠프 말인가?

 

캠프?

 

어머니와 동생들을 데리고
케네디 난민 캠프에 데려 갔었소

 

1975년이었지

 

첫 번째 폭격 후
달리 갈 데가 없었거든

 

캠프는 정말이지
끔찍한 곳이었다오

 

온갖 불행이 일어났지

 

엘렌이 죽었고

 

터거는 열 다섯이 되자
민병대에 지원했소

 

다신 볼 수 없었어요

 

어머니가 독감으로
돌아가시고

 

난 그냥 도망쳤소

 

왜 '케네디 캠프'라고
불렀나요?

 

그자가 세웠으니까

 

더는 대통령도
뭣도 아니게 됐을 때

 

그 수많은 폭동들과...

 

폭격이 일어난 후에

 

이해가 안돼요

 

JFK가 더 나은 세상을
만들거라 생각했는데

 

이 세상이 어떻게
돌아가는지 모르는군

 

변화를 일으키려고
이 모든 일을 했던 거예요

 

내 어머니

 

우리 가족

 

왜 우릴 구했소?

 

당신을 돕고 싶었어요

 

당신 아버지는...

 

난 그저...

 

아버지가...

 

내 아버지잖아요

 

그래요

 

맞아요

 

난 결코

 

이렇게 엉망이 되리라
생각하지 않았어요

 

다시 되돌려야겠어요

 

뭘 말이오?

 

전부 다요

 

갈게요

 

잘 있어요, 해리

 

문제 일으키킨 싫어

 

- 그냥 지나갈게
- '문제 일으키킨 싫어'

 

- '문제 일으키킨 싫어'
- 문제 일으키기 싫다네

 

'그냥 지나갈게'

 

- 이거 놔!
- '이거 놔!'

 

- 저리 가라고!
- '저리 가라고!'

 

'저리 가!'

 

아, 이런!

 

세이디!

 

안녕

 

안녕하세요

 

우리 아는 사이죠

 

그런가요?

 

네, 당신은 여기 사촌들을
만나러 왔죠

 

- 맞아요
- 그래요

 

직업은 도서관 사서고

 

존 스타인벡을 좋아해요

 

고향은 텍사스 동부죠

 

밴더빌트에 다녔고요

 

그래서 아는 건가요?

 

그건 아니에요

 

미친놈으로
보이고 싶진 않은데

 

약간 이상한
사람 같은데요

 

나도 알아요

 

게다가 좀 지저분하고요

 

- 알아요
- 실례하지만

 

저분도 일행인가요?

 

잠시만 기다려 줄래요?

 

부탁이니 다른 데
가지 말아요

 

그러죠

 

뭐야?

 

뭐? 뭐가 문제야?!

 

걸려들었군,
너만의 고리에 빠진 거야

 

이봐, 내가 다시
되돌려놨어

 

이번엔 다를 거야

 

나도 매번
그런 생각을 하지

 

늘 같은 고리 속이니까

 

계속 돌고 도는 거야

 

세이디와 나는
함께 할 운명이야

 

늘 똑같은 결말이지,
아이는 여전히 물에 빠져

 

- 아니야
- 여전해

 

난 전과 같은
방식으로 안 해

 

이제 알았어,
JFK도 구하지 않을 거야

 

해리를 돕거나 하는 것도
하지 않을 거라고

 

세이디만 있으면 돼

 

- 아니
- 제발

 

- 안돼
- 난 그녀를 사랑해

 

부탁할게! 제발!

 

늘 똑같이 끝나

 

다시 그리고 또 다시

 

계속해서

 

이번엔 달라

 

결국에 늘 죽어

 

이봐!

 

괜찮아요?

 

그럼요

 

뭐가 잘 안풀리는
날이네요

 

우리가 어떻게 만났는지
아직 얘기 안했어요

 

네, 그러니까...

 

그게...

 

분명 아는 사람인데

 

누구죠?

 

미안해요

 

제가...

 

제가 착각했어요

 

그럼 만나서 반가웠어요

 

나중에
기회가 되면 봐요

 

난 세이디예요

 

알아요

 

좋아

 

앞으로 제출해

 

에핑 선생님, 괜찮으세요?

 

그래

 

괜찮아

 

안녕히 계세요

 

수업 때 봬요

 

고맙습니다

 

다음에 봬요

 

에핑 선생님?

 

저 진급 못했어요

 

그래도

 

고맙다는 인사를
하고 싶어요

 

절 위해서 대신
얘기해 주신 거요

 

내가 도와주지 못해
정말 미안해요

 

미안해요,
정말 미안해요

 

괜찮아요, 선생님

 

미안해요

 

당신은 좋은 사람이에요

 

도와주지 못해서
미안해요

 

당신은 정말
좋은 사람이에요

 

작은 마을의 사서가 명예상 수상
'세이디'라고 알려진 여성이 텍사스에서 '올해의 여성'으로 뽑혀

 

조디 시민 여러분,
오신 것을 환영합니다

 

졸업생 여러분은
특히 더요

 

시장이자 92년도 졸업생으로서
이 자리에 서게 되어 무척 기쁘네요

 

고 '라이언즈'!

 

또한 이 시대의 여성을
소개하게 되어 영광입니다

 

아니 '올해의 여성'이라고
말씀드려야 겠네요

 

텍사스 주지사로부터
수여되는 명예상입니다

 

신사 숙녀 여러분,
'세이디 던힐' 선생님이십니다

 

선생님께 이 곳의 모두를
대표를 드리고 싶은 말씀은...

 

죄송해요

 

저희가 이렇게 될 수 있었던 건
모두 선생님의 영향이 있었기 때문이에요

 

모두를 대신해서
감사하단 말씀을 드립니다

 

우리는 살면서 누구의 삶에
언제, 어떻게 영향을 끼칠지 모릅니다

 

제가 여러분의 삶에
일부가 될 수 있어 고마울 뿐이에요

 

오늘 참석한
나이 많은 졸업생 여러분

 

'디크 시몬스' 씨를
기억할지도 모르겠군요

 

몇몇은 그분이
좋아하던 시도 기억날 겁니다

 

책상에 복사본을
여러 장 두고

 

문제를 일으킨
학생들에게 주시거나

 

힘들어 하는
학생들에게 주셨죠

 

이게 그 시입니다

 

이 공간과 이 음악은
우리가 청한 것이 아니었다

 

우린 모두
이곳에 초대받았나니

 

그리하여

 

어둠이 우리를
감싼다 해도

 

우리가 빛을 향해
고개 돌리도록 하라

 

이 고난을
꿋꿋이 견디게 하라

 

풍요로움에 감사하라

 

우리는 기쁨으로 몸서리치는
고통을 받았노라

 

우리는 죽음을 허락하지 않는
생명을 얻었노라

 

이 공간, 이 음악은
우리가 청한 것이 아니었다

 

허나 지금
우리 여기 있으니

 

춤추게 하라

 

고마워요

 

함께 춤추실래요?

 

추는 방법도
다 잊어버렸는데

 

여기 학생이었나요?

 

전 교사예요

 

이름이 뭔가요?

 

- 제이크 앰버슨이요
- 제이크 앰버슨이라

 

귀에 익네요

 

어디서 가르치고 있죠?

 

메인 주, 리스본이요

 

메인 주에서
여기까지 온 건가요?

 

리스본에 사촌이 살았어요

 

정말 상냥했는데

 

이 먼 조디까지
뭐 때문에 왔나요?

 

당신이요

 

정말 재밌는 사람이군요

 

한 가지
물어봐도 될까요?

 

뭐죠?

 

지금까지 살면서
행복했나요?

 

글쎄요

 

중요한 일을
직업으로 삼고 있죠

 

내 인생을 함께 한
사람들을 사랑하고요

 

강아지도
한 마리 있어요

 

살면서 힘든 일들도
분명 있었지만

 

 

그래요,
난 무척 행복해요

 

왜 묻는 거죠?

 

당신은 충분히
행복할 자격이 있어요

 

이렇게 당신이 있다는 게
너무 기뻐요

 

맹세컨대
분명 아는 사람이에요

 

누구시죠?

 

다른 생에서
당신을 아는 사람이죠

 

♪ 나는 이제 알아요
세상 그 무엇도

 

♪ 당신을 향한 내 사랑을
바꿀 수 없다는 걸

 

Korean sub by SophiE
최신/수정 자막 및 에피소드 정보(bunyuc.com)